Honte à tous musulmans qui ont laissé la Libye tomber entre les mains de la barbarie impérialiste.

UN RÉSISTANT ANTI-MAÇONNIQUE ET ANTI-MONDIALISTE.

dimanche 16 octobre 2011

Kadhafi à Syrte irréductibles contenir jusqu'à troupes libyennes

 
Sun Oct 16, 2011 3:20pm GMT Dim. 16 octobre 2011 
 


An anti-Gaddafi fighter returns fire during clashes with Gaddafi forces in Sirte October 16, 2011. REUTERS/Esam Al-Fetori

1 of 1Full Size
By Tim Gaynor and Rania el Gamal Par Tim Gaynor et Rania El Gamal
SIRTE (Reuters)- Libyan government fighters battled on Sunday to subdue pockets of resistance by pro-Gaddafi fighters, whose refusal to abandon the ousted leader's hometown of Sirte is delaying Libya's move to democracy. SYRTE (Reuters) - Le gouvernement libyen a lutté combattants, le dimanche de soumettre des poches de résistance par les pro-Kadhafi combattants, dont le refus d'abandonner la ville natale du chef déchu de Syrte en Libye est Retarder aller vers la démocratie.
Ruling National Transitional Council (NTC) forces kept up their bombardment of a small area in the centre of Sirte but there was no push under way from ground troops. Décision du Conseil national de transition (CNT) des forces jusqu'à conservé leur bombardement d'une petite zone au centre de Syrte, mais il y avait la pression en cours de troupes au sol.
NTC militia have besieged Sirte for weeks, slowly boxing Gaddafi die-hards into an area about two square kilometres (a square mile). NTC milices ont assiégé pendant des semaines Syrte, lentement boxe irréductibles dans une zone d'environ deux kilomètres carrés (un mile carré) Kadhafi. Green flags, the symbol of Gaddafi's rule, still fly over the area. Les drapeaux verts, symbole de la règle de Kadhafi, encore survoler la zone.
Some fighters expressed irritation with their commanders for failing to order and advance and poor communication between brigades. Certains combattants Exprimé Leur irritation avec les commandants pour avoir omis de l'ordre et des brigades d'avance Entre et une mauvaise communication.
"There are no orders coming in even though we have the power to push them out," Hesham al-Dafani, an NTC fighter, told Reuters. «Il ya des commandes venant de même si nous avons le pouvoir de les pousser hors," Hesham al-Dafani, un combattant NTC, a déclaré à Reuters. "We don't know what's happening." "Nous ne savons pas ce qui se passe."
The failure to seize Sirte -- and the other remaining Gaddafi holdout, Bani Walid -- has delayed Libya's democratic transition. L'échec de saisir Syrte - Rester Kadhafi et la rétention d'autre part, Bani Walid - a retardé la transition démocratique de la Libye. The country's new rulers say the process will only begin once Sirte is captured. Les nouveaux dirigeants du pays disent le processus ne commence qu'une fois de Syrte est capturé.
Fighting also continued in Bani Walid on Sunday, Reuters reporters said, with sniper fire hindering an NTC advance into the city just as it has in Sirte. Les combats ont continué à Bani Walid Dimanche également, les journalistes de Reuters a déclaré, avec le feu de sniper NTC entraver une avance dans la ville qu'il vient de la Syrte.
Some fighters in Sirte said they suspected that the failure to order an advance was a result of NTC leaders not yet being ready to set out a roadmap for national elections. Continued... Certains combattants à Syrte soupçonne qu'ils déclaré l'échec d'ordonner une avance a été un résultat de NTC dirigeants n'étant pas encore prêt à partir de la feuille de route pour les élections nationales. ... Suite

Aucun commentaire: